Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] [Priority Sales] 14th June 2014 (Sat) reservation and sales begin from 10:00...
Original Texts
第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER
SOLIDEMOが『第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER』に出演決定!
オフィシャルホストとして、またオープニングアクトとしてライブを通して
『第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER』を盛り上げます!
■TGC公式サイト http://girlswalker.com/tgc/14aw/
SOLIDEMOが『第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER』に出演決定!
オフィシャルホストとして、またオープニングアクトとしてライブを通して
『第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER』を盛り上げます!
■TGC公式サイト http://girlswalker.com/tgc/14aw/
Translated by
pitufimin13
The 19th Tokyo Girls Collection 2014 AUTUMN/WINTER
SOLIDEMO appearance at "The 19th Tokyo Girls Collection 2014 AUTUMN/WINTER" has been announced!
SOLIDEMO will bring additional excitement to "The 19th Tokyo Girls Collection 2014 AUTUMN/WINTER" as the official guest and also through the live performance of the opening act!
*TGC Official Site http://girlswalker.com/tgc/14aw/
SOLIDEMO appearance at "The 19th Tokyo Girls Collection 2014 AUTUMN/WINTER" has been announced!
SOLIDEMO will bring additional excitement to "The 19th Tokyo Girls Collection 2014 AUTUMN/WINTER" as the official guest and also through the live performance of the opening act!
*TGC Official Site http://girlswalker.com/tgc/14aw/
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1150letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $103.5
- Translation Time
- 41 minutes
Freelancer
pitufimin13
Starter
Freelancer
shouryou
Starter (High)
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...