Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] [Priority Sales] 14th June 2014 (Sat) reservation and sales begin from 10:00...

Original Texts
第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER

SOLIDEMOが『第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER』に出演決定!

オフィシャルホストとして、またオープニングアクトとしてライブを通して
『第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER』を盛り上げます!

■TGC公式サイト http://girlswalker.com/tgc/14aw/
Translated by pitufimin13
The 19th Tokyo Girls Collection 2014 AUTUMN/WINTER

SOLIDEMO appearance at "The 19th Tokyo Girls Collection 2014 AUTUMN/WINTER" has been announced!

SOLIDEMO will bring additional excitement to "The 19th Tokyo Girls Collection 2014 AUTUMN/WINTER" as the official guest and also through the live performance of the opening act!

*TGC Official Site http://girlswalker.com/tgc/14aw/
shouryou
Translated by shouryou
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1150letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$103.5
Translation Time
41 minutes
Freelancer
pitufimin13 pitufimin13
Starter
Freelancer
shouryou shouryou
Starter (High)
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...