[Translation from Japanese to Korean ] 倖田來未 new single 『HOTEL』2014.8.6 OUT!全収録内容公開! 【注意事項】 ※特典はそれぞれのオフィシャルショップご予約者先...

This requests contains 1951 characters . It has been translated 20 times by the following translators : ( kulluk , fnishej , abdular , sakuray , yeonjelee ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by nakagawasyota at 28 Jul 2014 at 12:40 2309 views
Time left: Finished

倖田來未 new single 『HOTEL』2014.8.6 OUT!全収録内容公開!

【注意事項】
※特典はそれぞれのオフィシャルショップご予約者先着となりますので、なくなり次第終了となります。
※倖田組オフィシャルショップでご予約購入のお客様は、上記特典2種の内どちらかお選びいただけます。
※ファンクラブ限定盤と市販盤の専用のセットカートからご予約購入ください。
※対象商品:[CD+DVD]RZCD-59645/B、[CD+DVD]RZC1-59647/Bのセット購入となります。

코다 쿠미 new single 『HOTEL』2014.8.6 OUT!전 수록 내용 공개!

【주의사항】
※특전은 각각의 공식 샵의 예약자 선착순이므로, 품절되는 대로 종료됩니다.
※코다 쿠미 공식 샵에서 예약 구입 하시는 손님께서는, 위의 특전 2종류 중 하나를 고르실 수 있습니다.
※팬클럽 한정판과 시판 전용 세트 카트로부터 예약구입 해주십시오.
※대상상품:[CD+DVD]RZCD-59645/B, [CD+DVD]RZC1-59647/B의 세트 구입이 됩니다.

【ご予約購入はこちら】
倖田組会員予約ページ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu3/
playroom会員予約ページ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu4/


★CD SHOPおよびオンライン・ショッピング・サイトご予約購入者先着特典
「HOTEL」B2告知ポスター(非売品)

【예약은 이쪽으로】
코다쿠미 회원 예약 페이지
http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu3/
playroom 회원 예약 페이지
http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu4/


★CD SHOP 및 온라인 쇼핑몰 예약시 선착순 특전
「HOTEL」B2 광고 포스터 (비매품)

※対象商品:[CD]RZCD-59646、[CD+DVD]RZCD-59645/Bの単品先着特典となります。
※ファンクラブSHOPのみ[CD+DVD]RZC1-59647/B<ファンクラブ限定盤>も対象となります。
※一部特典の取扱いの無い店舗やオンライン・ショッピング・サイトがございます。
ご購入の際はお客様ご自身で特典の有無をご確認下さい。
※特典の数には限りがございます。特典は無くなり次第終了となりますので予めご了承下さい。

※대상상품:[CD]RZCD-59646, [CD+DVD]RZCD-59645/B의 단품 선착 특전이 됩니다.
※팬클럽SHOP만의 [CD+DVD]RZC1-59647/B<팬클럽 한정판>도 대상이 됩니다.
※일부 특전을 취급하지 않는 점포나 온라인 쇼핑 사이트가 있습니다.
구입하실 때 고객님께서 특전의 유무를 확인해 주십시오.
※특전의 수에는 한정이 있습니다. 특전은 없어지는대로 종료되므로 미리 양해해 주시기 바랍니다.

【ご予約サイト】
mu-mo SHOP http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu2/
TOWER RECORDS ONLINE http://urx.nu/8UpO
HMV ONLINE http://urx.nu/8UpJ
TSUTAYA オンラインショッピング http://urx.nu/8Uqm

[예약 사이트]
mu-mo SHOP http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu2/
TOWER RECORDS ONLINE http://urx.nu/8UpO
HMV ONLINE http://urx.nu/8UpJ
TSUTAYA 온라인 쇼핑 http://urx.nu/8Uqm

【ご予約店舗】
TSUTAYA RECORDS http://store.tsutaya.co.jp/storelocator.html
TOWER RECORDS http://tower.jp/store/
HMV http://hmv.co.jp/st/list/

他、お近くのCDショップ・オンラインショッピングサイトでご確認いただき、ご予約ください♪

【예약 점포】
TSUTAYA RECORDS http://store.tsutaya.co.jp/storelocator.html
TOWER RECORDS http://tower.jp/store/
HMV http://hmv.co.jp/st/list/

그 외 근처 CD숍, 온라인 쇼핑몰 사이트를 확인 하신 후 예약 해주세요♪

★「KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜 会場」ご予約購入者先着特典
当日、会場にて「HOTEL」対象商品をご予約いただきますと、下記2大特典を先着でプレゼント!!
・「KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜」会場限定キャンペーン応募IDカード 1枚
・「KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜」限定 「HOTEL」ステッカー 1枚

★"KODA KUMI LIVE TOUR 2014~Bon Voyage~회장"예약 구입자 선착 특전
당일, 회장에서 "HOTEL"대상 상품을 예약자면, 아래 2 큰 혜택을 선착순 선물!!
·"KODA KUMI LIVE TOUR 2014~Bon Voyage~"회장 한정 캠페인 응모 ID카드 1장
·"KODA KUMI LIVE TOUR 2014~Bon Voyage~"한정"HOTEL"스티커 1장

※対象商品:CD(RZCD-59646)、CD+DVD(RZCD-59645/B)、MUSIC CARD<絵柄A,B,C>(3種セットAQZ1-76464, AQZ1-76465, AQZ1-76466)となります。

【注意事項】
※「KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜」会場限定CD購入者キャンペーン特典の詳細・注意事項はこちらをご参照ください。

※대상 상품:CD(RZCD-59646)、CD+DVD(RZCD-59645/B)、MUSIC CARD<그림 일러스트 A,B,C>(3종 세트 AQZ1-76464, AQZ1-76465, AQZ1-76466)입니다.

【주의사항】
※「KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜」공연장 한정 CD를 구입하신 분들을 대상으로 한 캠페인 특전에 대한 상세내용 및 주의사항은 이곳을 참조해주세요.

※「HOTEL」ご予約では、「HOTEL」ステッカーをプレゼント、「Bon Voyage」、「Koda Kumi Driving Hit's6」ご購入では、「Bon Voyage」ポスター、もしくは「Koda Kumi Driving Hit's 6」ポスターのどちらかをプレゼントとなります。応募IDカードは応募キャンペーン対象商品すべて対象となります。

※「HOTEL」예약하면, 「HOTEL」스티커를 선물, 「Bon Voyage」、「Koda Kumi Driving Hit's6」구입하시면, 「Bon Voyage」포스터, 혹은「Koda Kumi Driving Hit's 6」포스터 중 하나를 선물하게 됩니다. 응모ID카드는 응모 캠페인 대상상품 전부 대상이 됩니다.

※対象商品は、[CD]RZCD-59646、[CD+DVD]RZCD-59645/B、[MUSIC CARD](絵柄A,B,C) 3種セットAQZ1-76464, AQZ1-76465, AQZ1-76466 となります。
※CD販売(予約受付)開始時間は予告なく変更になる場合はございます。予めご了承ください。
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、ご遠慮ください。

※대상 상품은,[CD]RZCD-59646,[CD+DVD]RZCD-59645/B,[MUSIC CARD](그림 A, B, C)3종 세트 AQZ1-76464, AQZ1-76465, AQZ1-76466이 됩니다.
※CD판매(예약 접수)시작 시간은 예고 없이 변경될 경우 있습니다. 미리 양해 바랍니다.
※철야로 회의장에 대기하는 등의 행위는 인근 주민의 폐가 되므로 삼가 주십시오.

※当日の販売(予約受付)商品、及び、商品の当選数にはそれぞれ数に限りがございます。無くなった物から随時終了とさせて頂きます。
※対象商品をお求め頂いた際、払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。
※ご予約頂く際、商品代金、及び送料共に前金にて全額お支払い頂きます。
※お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承ください。

※당일 판매(예약 접수)상품 및 상품의 당선 수에는 각각 수에 한계가 있습니다. 없어진 물건에서 수시로 종료로 하겠습니다.
※대상 상품을 원하신 때에는 환불을 일절 받지 않으므로 양해 부탁 드립니다. 불량품은 상품 교환과 하겠습니다.
※예약 받으면서 상품 대금, 송금료 함께 선금으로 전액 지불 받습니다.
※지불 방법은 현금만 하겠습니다. 크레디트 카드 등에서의 지불은 받아들일 수 없으므로 미리 양해 바랍니다.

Client

Additional info

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime