Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Is it possible to bind exclusive contract? 2. Is is possible to supply JA ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ryojiyono , spdr ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by takashi at 28 Jul 2014 at 05:55 3114 views
Time left: Finished

  独占契約はできますか?

2.JAの製品を卸し価格で現状よりも安く供給して頂くことは可能ですか?
  とても安いアメリカブランドと比べると50%くらい高いので、30%以上オフの卸し価格を希望します。
  ご検討お願い致します。価格競争力を持たせて普及させる為に少しでも安く供給して頂きたいです。

3.商品カタログに掲載している、商品のデジタル画像を送っていただくことは可能ですか?
  日本国内での通信販売の為のWebショップサイトの画像掲載に使用します。

以上、ご検討よろしくお願いします

Is it possible to bind exclusive contract?

2. Is is possible to supply JA products with wholesaler price lower than current price?
If compared with very-low-priced American brand, it is 50% higher, thus we prefer to have 30% lower wholesaler price.
Please consider about this. We need competitive price in the market to expand the sales, and we need them to be supplied as low as possible.

3. Is it possible to send us the photo data of the items that are on your catalogue?
We would like to use this to put on shopping web sited of e commerce in Japan.

It is all for my request, and I would appreciate your consideration and cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime