[Translation from Japanese to English ] About 220 pieces match label of from the Meiji era to the Taisho era. Some of...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , mechamami , sliamatem ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by hothecuong at 26 Jul 2014 at 12:47 1286 views
Time left: Finished

明治時代から大正時代のマッチラベル約220枚。一部、戦前と戦後(昭和時代)のラベルも有
ラベルは全てノートに貼られている。

中国の古い墨
状態は画像を参照して下さい

元箱なし。パーツの袋は全て未開封で新品未使用
マガジンを挟むバインダーは1つだけ。特典のフィギュア、DVD付

日本の職人が使用していた古い剃刀
刃には「嫌でも切れる」と彫られている

サイズ:中大と記載有

近代犯罪科学全集 売淫・掏摸・賭博

日本古来の美しいデザインを収録した貴重な本

良い状態と悪い状態の物が混在
リメイクの材料です








About 220 sheets of match labels from the Meiji Era to Taisho era. Some of them are labels before and after the 2nd World War(Showa era). All the labes are afixedd to a notebook.
From the Meiji Era Taisho era about 220 sheets of labels match. Before and after the war, some of the Showa

China's old inkstick.
To know the condition, please see the image.

No original box. Part of the bags are all unopened,new and unused.
Only one binder to bind magazines. a figure as a benefit and DVD are included.

Old razor blades used by Japanese craftsmen.
In the blade, the phrase"Cut well willing or not"is carved.

Size: Medium and Large

Modern Crime Science collection - prostitution,pickpocket,-gambling


Precious book that collected Japanese ancient beautiful designs
Mixed articles of good and bad condition
Material for remake


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime