Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It was pretty tough to process the logo with Illustrator I am not familiar wi...

Original Texts
慣れないイラストレーターを使ってのロゴの加工にかなり苦戦しました
発注するサンプルについては変更ありません
レーザー彫刻してもらう文字については添付ファイルを参照して下さい
今後の参考の為に聞いておきたいのですが、写真をword等に取り込んでpdfに変換したものはレーザー彫刻可能ですか?
それとも、下記リンクのように一旦イラストに変換した方が良いのですか?
これからは、質問する事が多くなると思うので、聞きたい事を伝えやすいように箇条書きで質問させて下さいね
Translated by tearz
It was pretty tough to process the logo with Illustrator I am not familiar with.
There is no changes to those order samples.
Please refer to the attached file for those characters we would like to have them laser engraved.
Please allow me to ask, for my future reference, could you perform laser engraving for those photos that are saved in MS Word format and later converted to pdf file?
Or should I first convert them as illusts like the below url?
My future communication with you will include many more questions, so please excuse me to list my questions in bullets for better communications.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
20 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact