[Translation from English to Japanese ] Hi tomoyukiminamibuchi, 17thstreetphoto recently opened a cancel transac...

This requests contains 488 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( akabane , monagypsy , kobuta ) and was completed in 8 hours 6 minutes .

Requested by tomoyuki at 16 May 2011 at 23:32 1112 views
Time left: Finished

Hi tomoyukiminamibuchi,

17thstreetphoto recently opened a cancel transaction case for an item you recently purchased: Blue Microphone Yeti Professional USB Microphone.

Reason for cancel transaction request: The seller did not provide a specific reason.

Click the "Respond now" button to accept or decline this cancellation.

If you don't take action by May-23-2011, the seller will be able to cancel the purchase without your consent.

You can view the case anytime in the Resolution Center.

ミナブチトモユキ様

17thstreetphotoはこの度、あなたの購入なさった商品:Blue Microphone Yeti Professional USB Microphoneの取引キャンセルを致しました。

取引キャンセル申請の理由:販売者は特別な理由をあげていない。

このキャンセルを受け入れるか、拒否するか、「Respond now」ボタンをクリックしてください。

2011年5月23日までに返答されない場合は、販売者はあなたの承諾なしに購入をキャンセルすることができます。

リソリューションセンターにて、いつでもこの案件をご覧いただけます。

Client

Additional info

ebayからの連絡文

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime