Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. We deeply apologize and we have re-shipped the p...
Original Texts
メッセージありがとうございます。
誠に申し訳ございませんが商品については再送させていただきました。
下記追跡番号とURLになります。
EMSですので5日ほどで届くと思います。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
こちらこそご購入いただきありがとうございます。
メッセージありがとうございます。
遅くなって
誠に申し訳ございませんでした。
下記追跡番号とURLになります。
EMSですので5日ほどで届くと思います。
よろしくお願いします。
誠に申し訳ございませんが商品については再送させていただきました。
下記追跡番号とURLになります。
EMSですので5日ほどで届くと思います。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
こちらこそご購入いただきありがとうございます。
メッセージありがとうございます。
遅くなって
誠に申し訳ございませんでした。
下記追跡番号とURLになります。
EMSですので5日ほどで届くと思います。
よろしくお願いします。
Translated by
yyokoba
Thank you for your message.
We deeply apologize and we have re-shipped the product.
The tracking number and the URL is shown below.
It was shipped using EMS so it should arrive in about 5 days.
Thank you for your understanding.
Thank you for your message.
We are also thankful for your purchase.
Thank you for your message.
We apologize for not responding earlier.
The tracking number and the URL is shown below.
It was shipped using EMS so it should arrive in about 5 days.
Thank you for your understanding.
We deeply apologize and we have re-shipped the product.
The tracking number and the URL is shown below.
It was shipped using EMS so it should arrive in about 5 days.
Thank you for your understanding.
Thank you for your message.
We are also thankful for your purchase.
Thank you for your message.
We apologize for not responding earlier.
The tracking number and the URL is shown below.
It was shipped using EMS so it should arrive in about 5 days.
Thank you for your understanding.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 217letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.53
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語