Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【Yahoo!チケット先着先行受付開始!】 7/9(水)15:00~7/14(月)23:59まで、Yahoo!チケット先着先行受付実施!! 先行予約のお...

This requests contains 207 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mori-mori , kiki7220 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by nakagawasyota at 22 Jul 2014 at 16:21 1743 views
Time left: Finished

【Yahoo!チケット先着先行受付開始!】

7/9(水)15:00~7/14(月)23:59まで、Yahoo!チケット先着先行受付実施!!
先行予約のお申込みはこちら
https://y-tickets.jp/anis14inn-yass
※先着順となります。
※予定枚数に達し次第、受付を終了致します。
※お申込みにはYahoo!チケット ID の取得および利用登録が必要となります。
●a-nation 公演事務局

【於Yahoo!Ticket以先來後到順序開始受理先行票券!】

7/9(三)15:00~7/14(一)23:59止,於Yahoo!Ticket以先來後到順序開始受理優先票券!!!
請於此處進行先行預約
https://y-tickets.jp/anis14inn-yass
※以先來後到順序販售票券。
※數量有限,售完為止。
※欲申請者請先申請Yahoo!Ticket的ID及利用登錄。
●a-nation 公演事務所

Client

Additional info

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime