Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] <大好評につき追加募集を開始!>2014年10月9日(木)から出発の【チキパ流修学旅行~ニューヨークってどうなの?~】ツアーを多数のご応募を頂き、大好評に...

This requests contains 194 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( linaaaa241 , m_miyake ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by nakagawasyota at 22 Jul 2014 at 14:43 1604 views
Time left: Finished

<大好評につき追加募集を開始!>2014年10月9日(木)から出発の【チキパ流修学旅行~ニューヨークってどうなの?~】ツアーを多数のご応募を頂き、大好評につき追加募集が決定しました!
【追加募集期間】
2014年7月7日(月)19:00~7月31日(木)23:59
詳しくはコチラ
http://www.his-j.com/kanto/corp/group/event/cheekyparade/

<大获好评追加报名开始!>由于2014年10月9日(周四)开始出发的【Cheeky Parade流修学旅行~纽约怎么样?~】旅行团接到很多报名,因此我们决定开始追加报名!
【追加报名日期】
2014年7月7日(月)19:00~7月31日(木)23:59
详情请见以下网址
http://www.his-j.com/kanto/corp/group/event/cheekyparade/

Client

Additional info

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime