[Translation from Japanese to English ] I appreciate for your business. I tried to proceed my payment through Pay...

This requests contains 230 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yoppo1026 , marionriver , capone ) and was completed in 4 hours 22 minutes .

Requested by ken1981 at 16 May 2011 at 11:38 1741 views
Time left: Finished

お世話になっております。先ほどPAYPALで再度手続きしたのですが、やはり決済手続きができませんでした。PAYPALに問い合わせしたのですが、「現在、ウクライナの PayPalアカウントは支払いの実行のみ可能で、資金を受け取ることはできません」との回答でした。PAYPAL以外では支払いはしたくありません。また、すぐ商品を欲しかったので、落札させていただきましたが、何度やっても手続き不可なのでキャンセルをお願い致します。お手数ですが、よろしくお願い致します。

Thank you for your help. I just tried to proceed again at PayPal, but I couldn't make a payment. I contacted PayPal and they said, "PayPal accounts in Ukraine can do only the payment, but they can't receive money for now." I don't want to pay by except for PayPal. As I wanted the item instantly, I won it. However, I couldn't make a payment no matter how many times I tried. Therefore, I would like to cancel it. Would you kindly accept my offer? Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime