Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] At our website, an information called cookie may be sent over to your compute...
Original Texts
当サイトでは、サイトをご利用の際にクッキーと呼ばれる情報をご利用のコンピューターに送る場合があり、その情報は利用者のハードディスクまたはメモリーに保存されます
クッキーは行動ターゲティング用、トラフィック調査用など、より良いサービスをご提供する目的で使用するものであり、あなたのプライバシー、またはご利用環境を侵すことはありません
あなたが設定を変更することにより、クッキーの機能を停止することも可能ですが、その場合は一部のサービスをご利用できなくなることがあります
クッキーは行動ターゲティング用、トラフィック調査用など、より良いサービスをご提供する目的で使用するものであり、あなたのプライバシー、またはご利用環境を侵すことはありません
あなたが設定を変更することにより、クッキーの機能を停止することも可能ですが、その場合は一部のサービスをご利用できなくなることがあります
Translated by
ryojiyono
In this site, there is a case that the information called cookies to be sent to your compute and the information is stored in a memory or hard disk of the users.
Cookies are intended to be used for the purpose for offering behavioral targeting, and traffic study for a better service, but not invade your network environment or your privacy.
By changeing the configuration, it is possible to stop the function of cookies, but in such a case it will stop the use of some the services.
Cookies are intended to be used for the purpose for offering behavioral targeting, and traffic study for a better service, but not invade your network environment or your privacy.
By changeing the configuration, it is possible to stop the function of cookies, but in such a case it will stop the use of some the services.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 231letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.79
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。