Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] 8/10(日) MTV ZUSHI FES 14 supported by RIVIERA MTV ZUSHI FES 14出演決定!! 水着で参加でき...

Original Texts
8/10(日) MTV ZUSHI FES 14 supported by RIVIERA MTV ZUSHI FES 14出演決定!!

水着で参加できるリゾート型野外イベントMTV ZUSHI FES 14 supported by RIVIERAに出演決定!!

更に、先着先行も決定!!6/17(火)12:00~6/22(日)23:59までMTV ZUSHI FES 14 三浦大知オフィシャル先行受付スタート。
Translated by sayajjk
8월1일(일)MTV ZUSHI 14 supposed by RIVERA MTV ZUSHI FES 14 출연결정!

수영복으로 참여할 수 있는 리조트형 야외 이벤트MTV ZUSHI FES 14 supported by RIVERA에 출연 결정!

더구나 선착 선행도 결정!! 6/17(화) 12:00~ 6/22(일) 23:59까지 MTV ZUSHI FES 14 DAICHI MIURA official 선행 접수 시작
dojinhee
Translated by dojinhee
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
914letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$82.26
Translation Time
27 minutes
Freelancer
sayajjk sayajjk
Starter
Freelancer
dojinhee dojinhee
Starter
Freelancer
tracytak tracytak
Starter
日本語 韓国語 可能
貿易、音楽のバックグラウンドを持ち、専門的な翻訳も可能ですよ♪
Freelancer
like_a_turtle like_a_turtle
Starter
大学で日本語を専攻している韓国人です。よろしくお願いします。