Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] こんにちは。 ご連絡ありがとうございます。 この度は誠に残念ですが、返品させて頂きます。 ご住所を教えてください。 宜しくお願い致します。

This requests contains 65 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( japanesenglishfrench , dany , sylphide ) and was completed in 5 hours 32 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 15 May 2011 at 19:08 12281 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

こんにちは。
ご連絡ありがとうございます。
この度は誠に残念ですが、返品させて頂きます。
ご住所を教えてください。

宜しくお願い致します。

dany
Rating 58
Translation / French
- Posted at 15 May 2011 at 21:39
Bonjour,
Merci pour votre message.
Désolé mais malgré tout, je me permets de vous renvoyer le produit.
Indiquez-moi votre adresse s'il vous plaît.

Merci.
japanesenglishfrench
Rating 58
Translation / French
- Posted at 16 May 2011 at 00:39
Bonjour.
Je vous remercie de m'avoir contacté.
J'ai le profond regret de vous annoncer que cette fois-ci, je vais vous retourner la marchandise.
S'il vous plaît, faites-nous savoir votre adresse.
Merci d'avance.
sylphide
Rating
Translation / French
- Posted at 15 May 2011 at 19:41
Bonjour,
Merci beaucoup pour votre réponse.
C'est très dommage que je doive renvoyer votre article cette fois.
Indiquez-moi votre adresse postale, s'il vous plaît.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime