Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 三浦大知出演「MTV VMAJ 2014」 当日15時からレッドカーペット&パフォーマンスを生配信! 6/14(土)舞浜アンフィシアターにて開催される「...
Original Texts
三浦大知出演「MTV VMAJ 2014」 当日15時からレッドカーペット&パフォーマンスを生配信!
6/14(土)舞浜アンフィシアターにて開催される「MTV VMAJ 2014」の模様が生配信されます。
三浦大知も「I'm On Fire」でノミネートされいる“Best R&B Vide”をはじめ、年間の最優秀ミュージックビデオを表彰する授賞式や、国内外から多数のパフォーマー、プレゼンターが出演する華やかな音楽の祭典は絶対必見です!
6/14(土)舞浜アンフィシアターにて開催される「MTV VMAJ 2014」の模様が生配信されます。
三浦大知も「I'm On Fire」でノミネートされいる“Best R&B Vide”をはじめ、年間の最優秀ミュージックビデオを表彰する授賞式や、国内外から多数のパフォーマー、プレゼンターが出演する華やかな音楽の祭典は絶対必見です!
Translated by
raidou
三浦大知出演《MTV VMAJ 2014》,当天15点开始直播红毯走秀&表演!
6/14(周六)直播在舞滨amphitheater举办的《MTV VMAJ 2014》。
包括三浦大知的《I'm On Fire》被提名的奖项“Best R&B Video",年度最优秀音乐录音带授奖典礼、以及国内外有名表演艺术家将会出演的华丽盛典你一定要看!
6/14(周六)直播在舞滨amphitheater举办的《MTV VMAJ 2014》。
包括三浦大知的《I'm On Fire》被提名的奖项“Best R&B Video",年度最优秀音乐录音带授奖典礼、以及国内外有名表演艺术家将会出演的华丽盛典你一定要看!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 401letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $36.09
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
Freelancer
meilan
Starter