[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Regardless of the distance between the ship-from...

This requests contains 115 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , sujiko , tearz ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by rockey at 16 Jul 2014 at 08:37 867 views
Time left: Finished

回答をいただきましてありがとうございます。

当社では発送元と配送先の距離に関係なく、1週間で商品のお届けが可能です。この場合でもハンドリングタイムを4日など長めに設定をすることが、お客様の満足度を維持するのに有効だということですか?

Thank you for your reply.

We can send goods within a week regardless of the distance between a forwarder and a destination.
You mean that even in this case it is effective to set the handling time a little longer ( for example 4 days) to keep customers' satisfaction degree?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime