Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] To the supervisor: How are you? In the last conversation about products t...

Original Texts
担当者様
こんにちは
前回の連絡では交換できる商品がxxxの案内だったと思います
そのxxxも在庫が無いのですね。
それでは、△△△のw32/L32とw30/L32と交換してください
同じ金額だから支払いは問題ないと思います
早く日本に送ってくださいね


在庫切れは今回が初めてではありません
次回からは購入前にメールで問い合わせたほうが良いのでしょうか?
それともう少し早く連絡があれば助かります

日本時間で今はお昼過ぎです
時差の関係で連絡が大変ですね
それでは
[deleted user]
Translated by [deleted user]
To the supervisor:

How are you?
In the last conversation about products that can be exchanged, I believe you gave me information about the xxx.
I also believe that the xxx is out of stock.
In that case, please exchange with △△△'s w32/L32 and w30/L32.
Since it's the same price, I don't think there will be problems with the payment.
Please promptly send it to Japan.

This is not the first time a product was out of stock.
Maybe sending an email from now on about that issue before the purchase would be good, don't you think?
Also, it will help if the communications came a little sooner.

It is now past noon in Japan.
It must be difficult to communicate with the time differences.
Hope to hear from you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
220letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.8
Translation Time
about 1 hour