Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] KUMI KODA "ETERNITY ~Love & Songs~" at Billboard Live rhythm zone A DVD...

This requests contains 419 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( mbednorz , dorajen ) and was completed in 8 hours 45 minutes .

Requested by nakagawasyota at 14 Jul 2014 at 19:48 1088 views
Time left: Finished

KODA KUMI ""ETERNITY ~Love & Songs~""at Billboard Live

rhythm zone

数々の愛の名曲を唄ったプレミアライヴの模様を収録したDVDが早くも発売決定!
2010年12月6日にデビュー10周年を迎えた倖田來未が、東京、大阪でそれぞれ計4日間、計16公演に渡り初のビルボードライヴを開催。
大規模なアリーナツアーとはひとあじ違った、ビルボードライヴならではの生バンドを従えての温度感の伝わる貴重なプレミアム映像。

KUMI KODA "ETERNITY ~Love & Songs~" at Billboard Live

rhythm zone

A DVD showing numerous love songs being sung at premium live events will soon be on sale!
On December 6, 2010, to celebrate her 10-year anniversary since she first debuted, Kumi Koda did her first Billboard Live performances spanning 16 live performances in four days for both Tokyo and Osaka. Unlike your regular large-scale arena tour, she was accompanied by a live band which provided the warmth that is captured on premium footage.

倖田來未のヴォーカリストとしての魅力溢れるステージパフォーマンスを凝縮したライヴ映像。
更に、初回盤のみビルボードライブに迫ったドキュメンタリー映像を収録。
28歳になった倖田來未が今、何故ビルボードライブという場所でライブを行うことになったのか?ビルボードライブにかけた思いとは?様々な角度からビルボードライブの裏側に迫った、ここでしか見る事のできない貴重なドキュメンタリー映像。

These live footage encapsulates Kumi Koda's attraction as a vocalists in her stage performances.
In addition, the first-print releases will include a documentary depicting her road to the Billboard Live performances.
So how did the 28-year-old Kumi Koda come to do her performances at Billboard Live? What were her thoughts about Billboard Live? Go behind the scenes as the documentary captures valuable images from every angle in this exclusive DVD.

Client

Additional info

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime