Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry I bid for the item before asking you about the shipment to Japan. I...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , sujiko ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by [deleted user] at 14 Jul 2014 at 04:53 3357 views
Time left: Finished

今回、日本への発送の可否を尋ねる前に落札して申し訳ありません。私は何度もイギリスのセラーから陶磁器製品を買ってきましたが、いつも問題無く届いています。勿論送料は支払いますので、どうか日本への発送を検討していただけないでしょうか?よろしくお願いします。

natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2014 at 05:12
I'm sorry I bid for the item before asking you about the shipment to Japan. I've bought ceramics from British sellers numerous times and never encountered any problems so far. Could you please consider shipping the item to Japan? Of course I pay the shipping. Thank you.
★★★☆☆ 3.0/1
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2014 at 05:07
I am sorry that I won a bidding before asking if it is possible to send it to Japan or not this time.
I have purchased ceramics several times from a seller in England, but I have alwaysreceived them
without any problem.

Of course, I will pay the shipping charge. Could you please consider sending it to Japan?
I appreciate your understanding.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime