Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 【大阪】FM OSAKA プレミアムトーク&ライブ ■日程:8/6(水) ■時間:Open 18:00 / Start 18:30 ■会場:あべのハルカ...

This requests contains 178 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fnishej , yellowapple ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by nakagawasyota at 13 Jul 2014 at 14:57 2184 views
Time left: Finished

【大阪】FM OSAKA プレミアムトーク&ライブ

■日程:8/6(水)
■時間:Open 18:00 / Start 18:30
■会場:あべのハルカス近鉄本店 ウイング館8階近鉄アート館

応募方法などの詳細はこちらからご確認ください。
http://fmosaka.net/851event/info/2014/08/fm_osaka_featmayj.html

【오사카】FM OSAKA 프리미엄 토크&라이브

■날짜:8/6(수)
■시간:Open 18:00 / Start 18:30
■장소:아베노하르카스 킨테츠본점 윙관 8층 킨테츠 아트관

응모방법 등 상세한 내용은 아래 링크를 참고 바랍니다.
http://fmosaka.net/851event/info/2014/08/fm_osaka_featmayj.html

Client

Additional info

アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime