Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Notice of Advanced Sale of T-shirt and Faicial Towel from "May J. Tour 2014 ~...
Original Texts
「May J. Tour 2014 ~Message for Tomorrow~」グッズの中からTシャツとフェイスタオルの先行販売が決定!
7月5日(土)Zepp Sapporoを皮切りにスタートする全国ツアー「May J. Tour 2014 ~Message for Tomorrow~」。
このツアーグッズの中から、Tシャツ(2種)とフェイスタオル(2種)の先行販売が決定致しました!
今年のツアーを盛り上げるアイテムのランナップ!ぜひ、チェックしてください♪
7月5日(土)Zepp Sapporoを皮切りにスタートする全国ツアー「May J. Tour 2014 ~Message for Tomorrow~」。
このツアーグッズの中から、Tシャツ(2種)とフェイスタオル(2種)の先行販売が決定致しました!
今年のツアーを盛り上げるアイテムのランナップ!ぜひ、チェックしてください♪
Translated by
nonomoe
「May J. Tour 2014 ~Message for Tomorrow~」T-shirts and face towel will be in sale before the concert!
The tour「May J. Tour 2014 ~Message for Tomorrow~」will be in start from 5th of July (Sat) starting from Zepp Sapporo.
Two kinds of goods from this tour, t-shirts two types, face towel two types will be in sale before the tour starts.
Goods would make this year boom up, you must check'em up!
The tour「May J. Tour 2014 ~Message for Tomorrow~」will be in start from 5th of July (Sat) starting from Zepp Sapporo.
Two kinds of goods from this tour, t-shirts two types, face towel two types will be in sale before the tour starts.
Goods would make this year boom up, you must check'em up!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 654letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $58.86
- Translation Time
- 36 minutes
Freelancer
nonomoe
Starter
Freelancer
mayumi1009
Starter
Freelancer
spdr
Starter