Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Native Italian ] Items are 100% genuine. We quickly deliver with responsibility from Japan. ...

This requests contains 305 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mirko , marialuisa_007 ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by keisukeokada at 12 Jul 2014 at 20:42 2902 views
Time left: Finished

Items are 100% genuine.

We quickly deliver with responsibility from Japan.

We use EMS(Express Mail Service) to deliver your items from Japan and it takes 7-10 days to your country.

EMS provides a tracking number so that you can check the status of your order online.

Thank you very much for watching my page!

Gli articoli sono autentici al 100%.

Effettuiamo ogni spedizione dal Giappone velocemente e con la massima cura.

La spedizione degli articoli dal Giappone verrà effettuata utilizzando il servizio EMS (Express Mail Service), che richiede in media dai 7 ai 10 giorni verso il suo paese.

Il servizio EMS prevede l'assegnazione di un numero di tracking, che le consentirà di controllare lo stato del suo ordine online.

Grazie per aver visitato la mia pagina!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime