Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] It's a little sweet casual NY style. From the top, the layers are applied,...

tylerbalaskovitz1 Translated by tylerbalaskovitz1
It's a little sweet casual NY style.

From the top, the layers are applied, evidently it brings out the summer lightness.
From below the ears, do not change the length. Please leave the original volume.
For the color, please ten tone lavender pink on twelve tone beige, for gentleness add a little sweetness.

For styling, on the forearm have a random 32 MM of salvation movement invoiced.
User's Request Text
ちょっぴり甘めなNY無造作スタイル

トップからレイヤーを施し、夏らしく軽さをだす。
耳下からの長さは変えず、もともとの量感を残しておく。
カラーは12トーンのベージュに10トーンのラベンダーピンクを全体にのせて、ふんわりとした甘さをプラス。

スタイリングは32ミリのコテでランダムな動きのクセ付けをする。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
148

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$13.32

Translation time
36 minutes

Freelancer
Starter
When leaving a review, please give details on why you made the changes that you made. Thank you.

Hello, I have Japanese at about JLPT N2 level. ...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)