Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] "Dream Duet" ■TBS network "Dream Duet" Date: July 5 (Sat.), 2014 Time: 7...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , cocochris , spdr ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nakagawasyota at 08 Jul 2014 at 13:41 871 views
Time left: Finished

「ドリームデュエット」

■TBS系全国ネット「ドリームデュエット」
・日程:2014年7月5日(土)
・放送時間:19:00-21:00
・MC: 内村光良&川口春奈

プロのアーティストと芸能人による夢のデュエットがここに実現!
生バンドの奏でる音色に乗せて夢のデュエットソングを歌いあげていきます!

spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2014 at 13:48
"Dream Duet"

■TBS network "Dream Duet"
Date: July 5 (Sat.), 2014
Time: 7:00pm to 9:00pm
MC: Mitsuyoshi Uchimura & Haruna Kawaguchi

Realizing the dream duet singing of a professional arts and a talent!
Singing dreaming duet song on a rhythm played by a live band.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2014 at 13:47
"Dream Duet"

TBS Nationwide network"Dream Duet"
Day: July 5th 2014(Saturday)
Broadcasting time: 19:00~21:00
Master of ceremony: Mitsuyoshi Uchiyama and Haruna Kawaguchi

The duet of dream by professional artist and TV talent is realized here.
They sing a duet song by the sound performed by live band.
cocochris
Rating 51
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2014 at 13:50
"Dream Duet"

■TBS National Net "Dream Duet"
Date: July 5, 2014
Time: 19:00-21:00
MC: Teruyoshi Uchimura & Haruna Kawaguchi

The dream-like duet composed by a professional artist and an entertainer is going to be real!
With the live music played by a band, they will sing the dream-like duet song together!
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime