Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] 上記問題を改善するために現在以下の管理体制を計画・実行しております。 ・プライス管理システムの見直し。 →現状問題のあるプログラムは発見されており、修正を...

This requests contains 221 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( maine ) .

Requested by fefasdfasdfe at 07 Jul 2014 at 17:23 1760 views
Time left: Finished

上記問題を改善するために現在以下の管理体制を計画・実行しております。
・プライス管理システムの見直し。
→現状問題のあるプログラムは発見されており、修正をしている段階です。
・上記プログラムエラーが改善され、現状の在庫分の価格の見直しがされるまで、新規商品の登録につきましてはすべてストップ致します。
・新規にCSVファイルのアップロードを行う際に、実際にアップロードされたデータと該当商品の規定価格に齟齬がないかどうかのエラーチェックのルーチン化。

Um das obenstehende Problem zu verbessern, planen und aktualisieren wir das folgende Managementsystem.

1. Neubetrachtung des Preismanagementsystem
Das Programm, das das Problem hat, ist gefunden und gerade verbessert.
2. Stoppen der Neueintragung
Bis diese Programmfehler verbessert und den Preis des Lagers neubetrachtet wird, stoppen wir die Eintragung der neuen Produkte.
3. Routine der Programmfehlerüberprüfung
Wenn neue CSV-daten hochgeladen wird, werden der Preis in den hochgeladenen Daten und der bestimmte Preis überprüft, ob da keine Nichtübereinstimmung entsteht.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime