Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] '15 Spring/Summer leather trends are set "2015 Spring/Summer Collection 90...
Original Texts
’15春夏の革資材トレンド集まる
6月19・20日の両日、都立産業貿易センター浜松町館で「2015春夏コレクション第90回東京レザーフェア」が開催された。
同展は年に2回開催されている革資材の専門展示会。天然皮革、人工皮革、雑材、合成底、副資材、靴型などの品目が集まる。さまざまな体験・実演企画、革のデザインコンテスト、ファッションショー・トークショー(12月展のみ)も実施され、業界関係者のみならず、ファッション関連の学生なども多数来場する。51社・9団体が出展した。
6月19・20日の両日、都立産業貿易センター浜松町館で「2015春夏コレクション第90回東京レザーフェア」が開催された。
同展は年に2回開催されている革資材の専門展示会。天然皮革、人工皮革、雑材、合成底、副資材、靴型などの品目が集まる。さまざまな体験・実演企画、革のデザインコンテスト、ファッションショー・トークショー(12月展のみ)も実施され、業界関係者のみならず、ファッション関連の学生なども多数来場する。51社・9団体が出展した。
Translated by
susumu-fukuhara
Spring/Summer 2015 Leather Material Trend Unfolds at Tokyo Leather Fair
90th Tokyo Leather Fair introducing spring and summer trend was held at Tokyo Metropolitan Industrial Trade Center on June 19 and 20.
This biannual exhibition exclusive to those engaging in business has been showcasing the latest leather material trends. The items shown include wide variety of leather items such as natural leather, man-made leather, miscellaneous materials, composition soles, secondary material, shoe trees. Also held are various kinds of demonstration events, leather design contest, fashion shows, and talk shows(only on December exhibition), which attracted not only those concerned in leather trade but students who are studying the fashion designing. Exhibitors from 51 companies and nine groups participated as the exhibitors.
90th Tokyo Leather Fair introducing spring and summer trend was held at Tokyo Metropolitan Industrial Trade Center on June 19 and 20.
This biannual exhibition exclusive to those engaging in business has been showcasing the latest leather material trends. The items shown include wide variety of leather items such as natural leather, man-made leather, miscellaneous materials, composition soles, secondary material, shoe trees. Also held are various kinds of demonstration events, leather design contest, fashion shows, and talk shows(only on December exhibition), which attracted not only those concerned in leather trade but students who are studying the fashion designing. Exhibitors from 51 companies and nine groups participated as the exhibitors.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 233letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.97
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
susumu-fukuhara
Standard
静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあります。(商業英検A級)。ホームページ作成の経験が有り、HTMLのコーディングの...