[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] こちらこそ連絡ありがとうございます。 中国語の方が良いと思うので中国語で答えさせて頂きます。 下記この商品の特徴です。 カラー:ブルー 本体サイズ(約)...

This requests contains 199 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( z0220 , storyofwind ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by fqafeqfqe at 29 Jun 2014 at 18:11 3714 views
Time left: Finished

こちらこそ連絡ありがとうございます。
中国語の方が良いと思うので中国語で答えさせて頂きます。
下記この商品の特徴です。

カラー:ブルー
本体サイズ(約):軸径13.2×長138mm
重量(約):24g
ブランド パイロット
製品型番 FCO-3SR-LF
色 ブルー
材質 黄銅・塗装
サイズ F
線種 細字
線幅 0.7
インク色 黒
ペン先の種類 万年筆
「繭」のように美しい曲線で構成されたフォルムをもつ美しい万年筆です。

感谢您的回信。
请用中文进行回答。
这是商品的具体特征。

颜色:蓝
本体尺寸(约):138×13.2mm
重量(约):24g
品牌:PILOT(百乐)
产品型号:FCO-3SR-LF
材质:镀铜
尺码:F
线型:细
线宽:0.7
墨水颜色:黑
用笔种类,钢笔
由蚕茧般的曲线装饰的钢笔。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime