Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We are deeply sorry that we have put the item on sale that we have no right t...

This requests contains 197 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , susumu-fukuhara , ryojiyono , brandon-blaisdell ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by okumasa at 28 Jun 2014 at 16:15 1922 views
Time left: Finished

私に販売権利がない商品を出品し申し訳ございませんでした。
販売できない商品はAMAZONのシステムで自動的にinactiveになると思っておりました。

・対応
私は該当商品の在庫数をゼロにしました。

今後の計画
販売権利が取得できるまで該当商品は出品しないことをお約束します。
また在庫管理担当者を専任で配置しAMAZONのpolicyにしたがった商品のみ出品してきます。
何卒販売権利の再開をお願いします。

I sincerely apologize for putting out the item that I have no right to sell.
I thought Amazon system automatically make it inactive for the item which the sellers have no right to sell.

To cope with the situation,
I set the value of inventory for the said item as zero.

Our plan to prevent the recurrence of this sort of problem
We sincerely pledge that said item will not be put out for sale until we acquire the right to sell.
We also place a staff fully in charge of the inventory management so that we can sell the items in accordance with the Amazon policy.
We sincerely ask you to reinstate our status as a seller.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime