Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I asked you to refuse to accept the package, but I see that you have accepted...
Original Texts
受取り拒否の依頼を事前にお願いしていたのですが、受け取ってしまったのですね。
この商品はキャンセルする商品なので発送先に返品したいのですがしていただけますか?
新たに送ってもらった商品を返品しますのでキャンセル処理でお願いします。
今回の件はそちらのミスで起こったことでこちらには一切の非がないはずです。
新たな商品を送ってほしいと依頼もしていません。
勝手にオーダーになっても困ります。
キャンセル処理の方は確実に頼みます。
この商品はキャンセルする商品なので発送先に返品したいのですがしていただけますか?
新たに送ってもらった商品を返品しますのでキャンセル処理でお願いします。
今回の件はそちらのミスで起こったことでこちらには一切の非がないはずです。
新たな商品を送ってほしいと依頼もしていません。
勝手にオーダーになっても困ります。
キャンセル処理の方は確実に頼みます。
Translated by
renay
We asked you not to receive the product, but you actually did receive. Ok...
This order is cancelled, so can you please send the product back to us?
We will return the product, so please process the cancellation.
This was totally your fault. We have not even asked you to send a new one. Please don't process the order like this by yourself.
Please make sure you cancel the order.
This order is cancelled, so can you please send the product back to us?
We will return the product, so please process the cancellation.
This was totally your fault. We have not even asked you to send a new one. Please don't process the order like this by yourself.
Please make sure you cancel the order.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 207letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.63
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
renay
Starter