Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] <Chima jeogori> I only reserved the Herin Meal. The building was wonderful a...

This requests contains 159 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( ichi_style1 ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by veltra at 20 Jun 2014 at 19:42 2534 views
Time left: Finished

<チマチョゴリ>
へリン定食のみ予約しました。外観も内装も韓国ドラマに出て来るような素敵な建物でした。チマチョゴリを着た女性達が食事を運んでくれました。出てきた料理は温かいスープ、伝統的な料理があり全体的に口に合う味で美味しかったです。テーブルに沢山の品数が並び、暖かい床に座りながら食べられるので子連れでも安心でした。

<Chima jeogori>
I only reserved the Herin Meal. The building was wonderful and both the outside and inside looked like it came straight out of a Korean TV drama. Women wearing chima jeogori brought the food out. The food consisted of a warm soup, and traditional recipes that as a whole fit together really well and were tasty. On the table a large number of articles were placed, and I ate sitting on a warm floor so it's also safe to bring your children.

Client

Additional info

韓国のショーの体験談です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime