Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] *It’s strictly prohibited to record, videotape, or take photos at the event s...

Original Texts
「Together」発売記念 チキパとTogetherしてEnjoyするDay 追加開催決定!!


※当日は事故、混乱の防止のため、導線の制限等、必要に応じた各種制限を設けさせていただくことがあります。
※イベント終了後の終電時刻等について、主催側は一切の責任を負いかねますので、ご注意下さい。
※会場での手紙・プレゼントの受取り、プレゼントBOXの設置は致しません。
※飲酒、酒気帯びでの入場及びイベント参加はできませんので、予めご了承ください。
Translated by kawaii
"Together" Announcement for Additional Day to Enjoy with Chikiba as Release!!

※ On the day of the event, there may be some restrictions due to limited wires and so forth in order not to confuse people.
※ Please note that we are not responsible for your last trains or buses after the event.
※ There will be no places or boxes for letters or gifts to Chikiba.
※ Please note that we will ask you not to enter the event if you are drunk or tipsy.
alvin
Translated by alvin
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
398letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$35.82
Translation Time
30 minutes
Freelancer
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...
Freelancer
alvin alvin
Starter