Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for your order. Please check to see if the price listed for the ...
Original Texts
注文ありがとうございます。
商品の表示価格は、1個あたりの価格であることを確認ください。お客様の注文数量、5に対して、合計5個の商品をお届けします。Lot 3×5=合計15個ではありませんので、ご了承ください。
今回、5個注文いただきましたので、特別に日本から特急便で約1週間でお届けすることができます。
もし、お客様の要望と合わず、キャンセルする場合、以下の方法で手続きをしてください。
お客様からの、このお知らせに対する返事をいただいた後、商品を発送します。よろしくお願いします。
商品の表示価格は、1個あたりの価格であることを確認ください。お客様の注文数量、5に対して、合計5個の商品をお届けします。Lot 3×5=合計15個ではありませんので、ご了承ください。
今回、5個注文いただきましたので、特別に日本から特急便で約1週間でお届けすることができます。
もし、お客様の要望と合わず、キャンセルする場合、以下の方法で手続きをしてください。
お客様からの、このお知らせに対する返事をいただいた後、商品を発送します。よろしくお願いします。
Thank you for your order.
Please check to see if the price listed for the product is for one each. Since you have ordered five, we will send you five. It will not be Lot 3 x 5, making for 15 of the product, so please try to understand.
Since we have received the order for the product, they will arrive via express parcel delivery in about a week.
If by any chance you want to cancel the order, please follow the steps outlined below.
Once I receive a reply regarding what's in this email, we will ship the order. Thank you very much.
Please check to see if the price listed for the product is for one each. Since you have ordered five, we will send you five. It will not be Lot 3 x 5, making for 15 of the product, so please try to understand.
Since we have received the order for the product, they will arrive via express parcel delivery in about a week.
If by any chance you want to cancel the order, please follow the steps outlined below.
Once I receive a reply regarding what's in this email, we will ship the order. Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 27 minutes