Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Portuguese (Brazil) ] We started this project in the hope that Perth locals, as well as visitors, w...

This requests contains 658 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sesshyfan11235 , ekozaka ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by activetest at 17 Jun 2014 at 11:16 2547 views
Time left: Finished

We started this project in the hope that Perth locals, as well as visitors, would be able to discover the amazing things that the city has on offer. We Love Perth aims to promote all of the places we love and admire in Perth. We do not contain any negative content on this site, and cannot take any responsibility for the contents of third party sites that we link to. We will, however, endeavour not to link to any websites that may offend. We do not charge for businesses to be featured on our site, and will never do so. We do however, have some paid advertising on offer, and we can not thank our advertisers enough for the ongoing support they provide!

Começamos esse projeto na esperança de que os moradores de Perth, bem como seus visitantes, sejam capazes de descobrir as coisas incríveis que a cidade tem para oferecer. We Love Perth visa promover todos os lugares que amamos e admiramos em Perth. Nós não colocamos qualquer conteúdo negativo neste site, e não podemos assumir qualquer responsabilidade pelo conteúdo de sites de terceiros que estejam linkados. Vamos, no entanto, nos esforçar para não o vincular a quaisquer sites que possam ofender. Não cobramos as empresas para ser destaque em nosso site, e nunca cobraremos. Contudo, temos algumas ofertas de publicidade paga, e nós não temos como agradecer suficientemente aos nossos anunciantes pelo apoio contínuo que eles nos fornecem!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime