Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are sorry to have kept you waiting for long. We have just received the re...

Original Texts
大変お待たせてしております。

先ほど、メーカーから修理品を受け取りました。

時計内部のモジュールと秒針の部品を交換しており、正常に作動しております。

商品については10時間後を目途に、日本郵便のEMSで発送させていただきます。

トラックナンバーは、●●です。

荷物の中には、お客様が修理の際に支払った指定場所までの送料19.99ドルのアマゾンギフト券を同梱しています。

お客様の住所ですと、6月21日前後には届くと思います。

今しばらくおまちくださいますようよろしくお願いします。


Translated by renay
I am sorry for making you wait for a long time.

We have just received the repaired item from the maker.

The inside module and the second hand are replaced with new ones and they are working properly.

We will ship the item through EMS about 10 hours later.

The track number is ●●.

We placed in the package a $19.99 worth Amazon Gift Card to compensate for the shipping fee you paid.

It will arrive in your address on around June 21st.

Please wait until then. Thank you very much.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
8 minutes
Freelancer
renay renay
Starter