Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] We plan to put the following for the "Create a new product" register for the ...
Original Texts
以下の内容で、カタログに新規商品登録を予定しています。
---
Item_name XXX
Manufacturer/Brand XXX
SKU XXX
JAN code XXX
----
しかしながら、原因は不明ですが、同じJANコードの商品が既に登録済みのため、私どもの商品を登録することができません。
先週来、[Case 208XXXX] のIDにて、サポートセンターに依頼していましたが、時間切れでケースが失効してしまいました。再度依頼いたしますので、どうぞよろしくお願いいたします。
---
Item_name XXX
Manufacturer/Brand XXX
SKU XXX
JAN code XXX
----
しかしながら、原因は不明ですが、同じJANコードの商品が既に登録済みのため、私どもの商品を登録することができません。
先週来、[Case 208XXXX] のIDにて、サポートセンターに依頼していましたが、時間切れでケースが失効してしまいました。再度依頼いたしますので、どうぞよろしくお願いいたします。
We plan to put the following for the "Create a new product" register for the catalog:
---
Item_name XXX
Manufacturer/Brand XXX
SKU XXX
JAN code XXX
----
However, we are not sure of the cause, the product with the same JAN code has already been registered, but we were not the ones who registered it.
Last week, with the [Case 208XXXX] ID, we have made a request to the support center, but it's now past the deadline, and the case has been made invalid. We will make another request, so I hope things will go well this time.
---
Item_name XXX
Manufacturer/Brand XXX
SKU XXX
JAN code XXX
----
However, we are not sure of the cause, the product with the same JAN code has already been registered, but we were not the ones who registered it.
Last week, with the [Case 208XXXX] ID, we have made a request to the support center, but it's now past the deadline, and the case has been made invalid. We will make another request, so I hope things will go well this time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- about 1 hour