[Translation from Japanese to English ] “ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~” 12 June (Thursday), 13 June...

This requests contains 490 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( ichi_style1 , ayamipoyoyo ) and was completed in 0 hours 59 minutes .

Requested by nakagawasyota at 12 Jun 2014 at 20:12 1531 views
Time left: Finished

“ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~”6/12(木),6/13(金)大阪城ホール公演 機材席解放につき、追加席発売決定!!!


<大阪城ホール公演 当日引換券のお知らせ>
6/12(木) 開場17:30/開演18:30
6/13(金) 開場17:30/開演18:30

<各プレイガイド>
チケットぴあ http://pia.jp/t/ayu/

“ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~” 12 June (Thursday), 13 June (Friday) Osaka Castle Hall performance, on top of the release of equipment seats, additional seats have been confirmed!!!

<Notification regarding the Osaka Castle Hall Performance event-day entry tickets>
June 12 (Thursday) Venue Opening: 17:30 / Performance Start: 18:30
June 13 (Friday) Venue Opening: 17:30 / Performance Start: 18:30

<Available Ticket Agencies>
Ticket Pia http://pia.jp/t/ayu/

ローソンチケット http://l-tike.com/ayumihamasaki-lawson/
イープラス http://eplus.jp/ayumi-hamasaki2014/

<大阪城ホール公演 当日券発売のお知らせ>
※若干枚数となりますが当日券を販売いたします。

6/12(木) 開場17:30/開演18:30 
6/13(金) 開場17:30/開演18:30 

Lawson Tickets http://l-tike.com/ayumihamasaki-lawson/
ePlus Tickets http://eplus.jp/ayumi-hamasaki2014/

<Notification about tickets sold on the day of the Osaka Castle Hall Performance>
* There will only be a small amount of tickets available on the day of the performance itself.

June 12 (Thursday) Venue Opening: 17:30 / Performance Start: 18:30
June 13 (Friday) Venue Opening: 17:30 / Performance Start: 18:30

■当日券
販売場所: 大阪城ホール 当日券売り場
販売時間: 開場1時間前~

※お席は、連番にならない可能性がございます。
※座席は、お選び頂けませんので予めご了承ください。
※予定枚数に達し次第、販売を終了いたします。予めご了承下さい。

■ Tickets on the day of the event
Sales Location: Osaka Castle Hall, event day ticket sales
Sales Timing: Approx. 1 hour before the venue opens

* There is a chance that seats won't be adjacent.
* Please take into consideration that you can not pick your own seat.
* Sales will end once all the tickets have been sold. We hope you understand.

Client

Additional info

アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime