[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for responding. In fact, there was no response so I inqui...

This requests contains 142 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lebron_2014 , koji_at_east_tokyo , acdcasic ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by yk880331 at 12 Jun 2014 at 01:50 1322 views
Time left: Finished

お返事ありがとうございます。実はお返事がなかったので、どのような対応をしたらよいのか、eBayへ質問していました。今日その返事が来ましたので、その通りにしてみようと思います。ケースをオープンする必要があると言う事なので、少し面倒ですが対応お願いできますでしょうか。宜しくお願いします。

Thank you for the reply. The truth is there hasn't been any response, so I asked eBay how to handle the issue. Now that I have received a reply from them, I plan to do it their way. Since it requires that the case be opened, I know this is a lot to ask, but can I ask you to take care of it. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime