Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We are sorry for the shipping delay that does not meet with your request. Pl...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cockfield , mayumi1009 , tearz , conan7 , m_s_1 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by gtwtw4rtw3 at 09 Jun 2014 at 12:41 1936 views
Time left: Finished

発送の方がお客様の要望になかなか合わせられず
配送が遅れてすいません。
配送方法については急遽変更してEMSで送らせていただきましたのでよろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
この商品の発送日は10日前後までとなっております。
到着日に関しても商品説明欄に記載させて頂いた
7日-22日となっております。
もし商品が届くのが待てない場合キャンセルしてください。

メッセージありがとうございます
この商品は配送が完了しております。
1周間以内には届くと思います。
よろしくお願いします。

I'm sorry for not being able to meet your request of dispatch and the delay of delivery.
Please be informed that we changed the method for delivering to EMS hastily.

Thank you for your message.
We will ship this item at around 10th.
It will take 7 to 22 days to deliver as we mentioned as details on the item page.
If you can't wait for the item to delivered, please cancel the order.

Thank you for your message.
This item has dispatched.
It will be delivered within a week.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime