Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We apologize for bringing your performance in the U.S. down. I'm very sorry b...
Original Texts
amazonアメリカでパフォーマンスが急激に落ちたことを心からお詫びします。キャンセル率が大幅に上がったことについて大変申し訳ありません。
今回多くのキャンセルが出た理由としては
csvでの商品アップロードする際のシステム上にて料金調整機能にエラーが発生しており、本来の希望価格より大幅に下回りアップロードされてしまっている商品が若干発生していることが挙げられます。
上記問題を改善するために現在以下の管理体制を計画・実行しております。
今回多くのキャンセルが出た理由としては
csvでの商品アップロードする際のシステム上にて料金調整機能にエラーが発生しており、本来の希望価格より大幅に下回りアップロードされてしまっている商品が若干発生していることが挙げられます。
上記問題を改善するために現在以下の管理体制を計画・実行しております。
Translated by
renay
We apologize for bringing your performance in the U.S. down. I'm very sorry bout the huge increase in the cancellation rate.
We think the reason for these cancellation is that there was some errors in the price control system upon the uploading of items on csv and it caused prices for some items to be uploaded as much lower prices than the originally desired prices.
We have planned and will conduct the following administrative strategies to eliminate the problem.
We think the reason for these cancellation is that there was some errors in the price control system upon the uploading of items on csv and it caused prices for some items to be uploaded as much lower prices than the originally desired prices.
We have planned and will conduct the following administrative strategies to eliminate the problem.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 215letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.35
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
renay
Starter