Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I'm an Italian collector and seller and I'm interested in searching other bra...

Original Texts
I'm an Italian collector and seller and I'm interested in searching other brand japanese as Medicom, Alfrex, chogokin Bandai, Volks items, and vintage chokogin that I usually buy for my collection and my business. For this reasons I'm looking for a supplier to ask him what I need.
Moreover, where are you from? I'm asking because sometimes I go to Tokyo and probably I will within the end of this year....I would like to meet you if possible.

.you can ask and I tell you if I can find the products or is they are already in stock. Please tell me also your name and where are you from in order to calculate eventually the shipping cost.
Best regards
Roberto
Translated by tearz
私はイタリア人のコレクターでMedicom, Alfrex, chogokin Bandai, Volks items, vintage chokogin といったほかの日本のブランドを探すことに興味を持っています。私はそれらを個人的なコレクションやビジネスの目的で購入しています。このため、私が探しているアイテムについて質問が出来るサプライヤーを探しています。
更にお伺いしたいのは、御社がどこの所在なのかということです。それは時折日本に行くときに(おそらく今年の年末までには行くと思いますが)御社に伺いたいと思っているからです。

. 御質問があればお問い合わせください。それらの商品を探したり、在庫として既に確保できているかをお応えすることができます。お客様のお名前とどちらからのご連絡であるかをお伝えいただければ、最終的な配送料金をお知らせできます。

よろしくお願いします。
ロベルト
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
653letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.7
Translation Time
16 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact