Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] SOLIDEMO LIVE特典会の再開及びリニューアルのお知らせ(vol.40以降)続き ■注意事項 本イベントへのご参加にあたり下記注意事項を必ずお...
Original Texts
※お客様、アーティストの安全を第一に考え、防犯上、手荷物検査、手荷物一時預かりをさせて頂く場合がございます。
※会場内には、警備配置を行い、万全を期した上での運営をさせて頂きますが不審な人物、不審な物を見かけた場合には、近くにいる警備員にお声掛け下さい。
※握手会参加の際には指輪等はずしてご参加頂けますようお願いします。
※本イベントの安全な運営の為、主催者側がイベントに参加するにふさわしくないと判断した場合、特定のお客様にご参加をお断りする場合がございます。予めご了承下さい。
※会場内には、警備配置を行い、万全を期した上での運営をさせて頂きますが不審な人物、不審な物を見かけた場合には、近くにいる警備員にお声掛け下さい。
※握手会参加の際には指輪等はずしてご参加頂けますようお願いします。
※本イベントの安全な運営の為、主催者側がイベントに参加するにふさわしくないと判断した場合、特定のお客様にご参加をお断りする場合がございます。予めご了承下さい。
Translated by
haibarasasori
※考虑到客人、艺人的安全第一,以防万一,可能会出现要求检查随时物品或者要求寄存随身物品的情况。
※会场内会配备警备人员,以求万无一失。如果发现可以人物或物品,请迅速联系附近的警备员。
※参加握手会时请您务必摘掉戒指等。
※为了本活动的安全进行,可能出现主办方判断个别客人不适合参加本次活动并拒绝其参加的情况。请谅解。
※会场内会配备警备人员,以求万无一失。如果发现可以人物或物品,请迅速联系附近的警备员。
※参加握手会时请您务必摘掉戒指等。
※为了本活动的安全进行,可能出现主办方判断个别客人不适合参加本次活动并拒绝其参加的情况。请谅解。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 596letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $53.64
- Translation Time
- 35 minutes
Freelancer
haibarasasori
Starter
中国福建省出身
埼玉大学在学中
埼玉大学在学中
Freelancer
meilan
Starter