Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] SOLIDEMO LIVE特典会の再開及びリニューアルのお知らせ(vol.40以降) 【※6/5(木)16:00更新】 平素よりSOLIDEMO LI...

This requests contains 1912 characters . It has been translated 20 times by the following translators : ( peper456 , juah0703 , pooool , pororihana ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by nakagawasyota at 06 Jun 2014 at 17:49 3572 views
Time left: Finished

SOLIDEMO LIVE特典会の再開及びリニューアルのお知らせ(vol.40以降)

【※6/5(木)16:00更新】

平素よりSOLIDEMO LIVEにお越しいただき誠にありがとうございます。
SOLIDEMO LIVE終演後に実施する特典会を、vol.40以降、再開するともに以下内容にリニューアルさせていただきます。

■特典会内容

・サイン色紙お渡し会
・撮影会(2ショットor3ショット)
・握手会

SOLIDEMO LIVE 특전회의 재개 및 리뉴얼의 공지 (vol.40 이후)

[※6/5(목) 16:00 갱신]

언제나 SOLIDEMO LIVE에 와주셔서 진심으로 감사드립니다.
SOLIDEMO LIVE 종연후에 실시하는 특전회를, vol.40이후, 재개함과 동시에 이하내용을 리뉴얼하도록 하겠습니다.

■특전회 내용

●사인지 증정회
●촬영회 (2장 혹은 3장)
●악수회

■特典会対象商品

①2014/9/17 2ndシングル 「Heroine(仮)」
【CD+DVD】¥2,000(本体価格)+税
【CDのみ】¥1,000(本体価格)+税
【ミュージックカード8枚セット】※mu-moショップ&イベント会場限定盤 ¥4,444(本体価格)+税
※商品のご予約は、会場にて予約票をご記入のうえ、商品代+発送料が必要になります。
※ご予約いただきました商品は、発売日以降に予約票記載のご住所へ発送させていただきます。

■특전회 대상상품

①2014/9/17 2nd싱글 「Heroine(미정)」
【CD+DVD】¥2,000(본체가격)+소비세
【CD만】¥1,000(본체가격)+소비세
【뮤직카드8장 세트】※mu-mo숍&이벤트 회장 한정판 ¥4,444(본체가격)+소비세
※상품 예약은 회장에서 예약표를 기입한 후 상품대금+배송료가 필요합니다.
※예약하신 상품은 발매일 이후 예약표에 기제된 주소로 발송 하겠습니다.

※2ndシングル 「Heroine(仮)」の詳細は以下よりご確認いただけます
http://solidemo.jp/discography/

②2014/4/16 デビューシングル「THE ONE」
【CD+DVD】¥1,800(本体価格)+税
【CDのみ】¥1,000(本体価格)+税
【CDのみ8枚セット】※mu-moショップ&イベント会場限定盤 ¥6,000(本体価格)+税
※②は6月末までの公演分のみイベント対象商品となります。

※두번째 싱글「Heroine(미정)」의 자세한 내용은 밑의 사이트에서 확인 할 수 있습니다.
http://solidemo.jp/discography/

②2014/4/16 데뷔 싱글「THE ONE」
【CD+DVD】¥1,800(본체가격)+소비세
【CD만】¥1,000(본체가격)+소비세
【CD만8장 세트】※mu-mo숍&이벤트 회장 한정판 ¥6,000(본체가격)+소비세
※②는 6월말까지 공연장에서만 구입가능한 이벤트 대상상품 입니다.

■特典会実施方法・参加方法

特典会は、サイン色紙お渡し会、撮影会、握手会の順で行います。
※当日該当公演のチケットをお持ちの方のみご参加可能です。

<サイン色紙お渡し会>

スタンプカードのスタンプが30個貯まると、カード1枚につきメンバー直筆サイン入りの色紙を1枚プレゼント致します。

■ 특전회 실시 방법 · 참가 방법

특전위원회는 사인 색종이 건네 회, 촬영 회, 악수회의 순서로 실시합니다.
※ 당일 해당 공연의 티켓을 가지고 계신 분만 참가 가능합니다.

<싸인 색종이 전하기>

스탬프 카드 우표가 30 개 쌓이면 카드 1 장당 멤버 직필 사인 색종이를 1 매 선물하겠습니다.

色紙のサインは、メンバー8名全員のサインか、指定のメンバー1名のみのサインかをお選び頂けます。
いずれも事前にサイン済みで、ご指定の推しメンがお客様の「名前」と「日付」のみをその場で記入してお渡し致します。
※対象商品①対象のサイン色紙のみSOLIDEMOロゴ入りのオリジナル色紙となります。

★スタンプカードに関して
スタンプカードは対象商品①、②で異なるスタンプカードをお渡しします。
各種スタンプカードへのスタンプの捺印レギュレーションは下記となります。

색종이 사인은 멤버 8 명 전원 사인 또는 지정 멤버 1명만 사인을 선택하실 수 있습니다.
모두 사전에 사인이 되어있으며 가장 좋아하는 멤버가 여러분의 "이름"과 "날짜"만 그 자리에서 기입해 건네드립니다.
※ 대상 상품 ① 대상 싸인 색종이 만 SOLIDEMO 로고의 오리지날 색종이입니다.

★ 스탬프 카드
스탬프 카드는 대상 상품 ①, ②에서 다른 스탬프 카드를 전달합니다.
각종 스탬프 카드에 스탬프 날인 규정은 아래와 같습니다.

対象商品①1,000円(税込)お買い上げごとスタンプ1個
対象商品②【CD+DVD】【CDのみ】:スタンプ1個 【CDのみ8枚セット】:スタンプ6個

※①の捺印は①のスタンプカード、②の捺印は②のスタンプカードのみとなり、混合しての捺印は致しません。
※ポイントカードは定期ライブ及びイベント会場限定(一部除外あり)限定となります。
※ポイントカードは他のお客様とシェアして捺印することは出来ません。お1人様1枚のみをご使用下さい。

대상 상품 ① 1,000 엔 ​​(세금 포함) 구입하신 상품 당 스탬프 1 개
대상 상품 ② [CD + DVD] [CD 만] : 스탬프 1 개 [CD 만 8 매 세트】 : 스탬프 6 개

※ ①의 날인은 ①의 스탬프 카드, ②의 날인은 ②의 스탬프 카드 만 가능합니다 혼합하여 날인은하지 않습니다.
※ 포인트 카드는 정기적 라이브 및 이벤트 회장 한정으로 (일부 제외 있음) 제한됩니다.
※ 포인트 카드는 다른 분들과 공유하여 날인 할 수 없습니다. 1 인당 1 매만 사용하십시오.

※ポイントカードを紛失された場合、スタンプ履歴は失効となります。
※色紙の交換は、定期ライブ及びイベント会場限定とさせていただきます。郵送等はご対応致しかねます。
※対象商品②のスタンプカードへの捺印及び色紙との交換の期限は2014年6月末日までとなります。
※対象商品①の色紙との交換は2014年7月3日からを予定しております。

※포인트 카드를 분실하신 경우, 스탬프 이력은 실효됩니다.
※사인지의 교환은, 정기라이브 및 이벤트회장에서만 가능합니다. 우편 배송등은 대응하지 않습니다.
※대상상품②의 스탬프 카드에의 날인 및 사인지와의 교환기한은 201년 6월 말일 까지 입니다.
※대상삼품①의 사인지와의 교환은 2014년 7월 3일부터 개시할 예정입니다.

<撮影会>

対象商品①【ミュージックカード8枚セット】
「ご指定メンバーとの2ショット」もしくは「公演毎に指定のメンバー2人との3ショット」のいずれかをお選びいただけます。
対象商品②【CDのみ8枚セット】
「ご指定メンバーとの2ショット」のみでの撮影となります。

上記いずれかの商品をご予約もしくはご購入につき、撮影会参加券をお渡しします。
撮影会参加券をお持ちの方は参加券1枚につきお一人様1回ご参加いただけます。

<촬영회>

대상상품 ①[뮤직카드 8매 세트]
"지정멤버와의 사진" 혹은 "공연 매회마다 지정멤버 2명과의 사진"중 하나를 선택하실수 있습니다.
대상상품②[CD만 8매 세트]
"지정멤버와의 사진"만 촬영가능하십니다.

위 상품중 하나를 예약 및 구입하신분에 대하여, 촬영회 참가권을 증정합니다.
촬영회 참가권을 가지고 계신 분께선 참가권 한장에 한분당 한번 참여하실수 있습니다.

★3ショットメンバースケジュール
6/05(木)vol.40 渡部俊英&手島章斗ペア
6/12(木)vol.41 向山毅&山口智也ペア
6/26(木)vol.42 佐々木和也&木全寛幸ペア
7/03(木)vol.43 佐脇慧一&中山優貴ペア
7/10(木)vol.44 山口智也&手島章斗ペア
7/17(木)vol.45 中山優貴&木全寛幸ペア
7/31(木)vol.46 佐々木和也&佐脇慧一ペア
※上記は予定であり、変更となる可能性もございます

★ 3 샷 멤버 스케쥴
6 / 05 (목) vol.40 와타나베 토시히데 & 테지마 아키토 팀
6 / 12 (목) vol.41 무코야마 타케시 & 야마구치 토모야 팀
6 / 26 (목) vol.42 사사키 카즈야 & 키마타 히로유키 팀
7 / 03 (목) vol.43 사와키 케이치 & 나카야마 유우키 팀
7 / 10 (목) vol.44 야마구치 토모야 & 테지마 아키토 팀
7 / 17 (목) vol.45 나카야마 유우키 & 키마타 히로유키 팀
7 / 31 (목) vol.46 사사키 카즈야 & 사와키 케이치 팀
※ 상기는 예정이며, 변경 될 가능성도 있습니다

<握手会>

対象商品①【CD+DVD】【CD】
対象商品②【CD+DVD】【CD】
上記いずれかの商品をご予約もしくはご購入につき、握手会参加券をお渡しします。
握手会参加券をお持ちの方は参加券1枚につきお一人様1回メンバー全員との握手会にご参加いただけます。

<악수회>

대상상품 ①[CD + DVD] [CD]
대상상품 ②[CD + DVD] [CD]
위 상품중 하나를 예약 및 구입하신분에 대하여, 악수회 참가권을 증정합니다.
악수회 참가권을 가지고 계신 분께선 참가권 한장에 한분당 한번 멤버전원과의 악수회에 참여하실수 있습니다.

Client

Additional info

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime