Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your order. We are very sorry, but your ordered items are ...
Original Texts
ご注文ありがとうございます。
誠に申し訳ございませんが、
ご注文頂きました商品の発売日が7月31日に予定になっております。
こちらの商品は手違いより出品状態となっていました。
大変お手数ですが注文履歴よりキャンセルして頂けませんでしょうか。
※注文確定してませんので、料金が発生する事はございません。
ご迷惑をお掛けしたことを改めてお詫び申し上げます。
誠に申し訳ございませんが、
ご注文頂きました商品の発売日が7月31日に予定になっております。
こちらの商品は手違いより出品状態となっていました。
大変お手数ですが注文履歴よりキャンセルして頂けませんでしょうか。
※注文確定してませんので、料金が発生する事はございません。
ご迷惑をお掛けしたことを改めてお詫び申し上げます。
Translated by
asami0721
Thank you for your order.
We are very sorry but the item that you have ordered is scheduled to be available from July 31st. The item had been set as "on sale" due to our mistake.
We are terribly sorry for the trouble but would you be able to cancel your order from order history?
*Your oder has not been confirmed so no costs will be incurred.
We apologize again, for our mistake and all trouble we have caused on your part.
We are very sorry but the item that you have ordered is scheduled to be available from July 31st. The item had been set as "on sale" due to our mistake.
We are terribly sorry for the trouble but would you be able to cancel your order from order history?
*Your oder has not been confirmed so no costs will be incurred.
We apologize again, for our mistake and all trouble we have caused on your part.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 170letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.3
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
asami0721
Starter (High)