Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] メンバー、ダンサー、バンド、スタッフが着用の「リバーシブルMA-1」が発売決定!「こけだまキット」も京セラドーム大阪で販売決定! 「東方神起 LIVE ...

Original Texts
メンバー、ダンサー、バンド、スタッフが着用の「リバーシブルMA-1」が発売決定!「こけだまキット」も京セラドーム大阪で販売決定!

「東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~」でメンバー、ダンサー、バンド、スタッフが着用していたMA-1の発売と、
「こけだまキット」の会場販売が決定しました!

■リバーシブルMA-1(S/M/L) 各8,000円(税込)
お客様が会場でスタッフと間違えられてしまわないように、表ワッペン・ロゴプリント色などをマイナーチェンジしました。
Translated by haibarasasori
成员、舞者、乐队、工作人员所穿“双面MA-1”决定发售! “苔玉小子”也将于大阪的京瓷巨蛋销售!

「TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 ~TREE~」中,成员、舞者、乐队、工作人员所穿的MA-1和
“苔玉小子”也会在会场销售!

■双面MA-1(S/M/L) 每件8000日元(税后)
为了区分在会场中的客人和工作人员,表面上的徽章、logo的颜色等会进行局部调整。

[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
633letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$56.97
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
haibarasasori haibarasasori
Starter
中国福建省出身
埼玉大学在学中