Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【東京】HARDBOILED NIGHT 第1夜「The Narrows 天使と罪の街」 開催日:2014年7月13日(日) 時間:開場 18:00/開...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( weenasyu , kenny_yang ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by nakagawasyota at 06 Jun 2014 at 16:47 1270 views
Time left: Finished

【東京】HARDBOILED NIGHT 第1夜「The Narrows 天使と罪の街」

開催日:2014年7月13日(日)
時間:開場 18:00/開演 18:30
会場:赤坂BLITZ
チケット料金:前売 3,000円(税込) 入場時別途ドリンク代(500円)
※当日券販売未定
※整理番号付きスタンディング

■ファンクラブ先行予約受付
受付期間:6月11日(水)12:00~6月16日(月)23:59
※Astalight* Bコース会員限定
​※予約受付サイトは後日掲載いたします。

【東京】HARDBOILED NIGHT 第1夜「The Narrows 天使與罪惡城市」

舉辦日:2014年7月13日(日)
時間:開場 18:00/開演 18:30
會場:赤坂BLITZ
入場券費用:預售 3,000円(含稅) 入場時其他飲料費(500円)
※當日券之販售尚未確定
※附號碼牌站席

■粉絲會先行預約申請
申請期間:6月11日(三)12:00~6月16日(一)23:59
※Astalight* B等級會員限定
​※預約申請網站將於日後公開。

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime