Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] Videos A special still (CG) We're offering a limited edition still (CG) tha...

This requests contains 390 characters and is related to the following tags: "Casual" . It has been translated 4 times by the following translators : ( psychonyaku , ryosukeminami ) and was completed in 14 hours 7 minutes .

Requested by koyonplete at 03 Jun 2014 at 17:24 2910 views
Time left: Finished

字幕の背景を消す(字幕背景)
ムービー効果
プッシュ通知音
設定をリセットしますか?
『***』へのご意見や感想をレビューでお待ちしております!レビューを書くと〇〇ジュエルをプレゼント!
はじめから
つづきから
※前回終了したところからゲームをはじめます。
今までのオートセーブのデータは消えます。
はじめからゲームをスタートしますか?
※ボーナスは1日1回ゲットできます。

Eliminate the background from the subtitles. (Subtitle background)
Movie effect
Push notification noise
Should I reconfigure the settings?
We are awaiting your review describing your thoughts and ideas on the game! When you write a review you will be awarded XX jewels!
from the beginning (New Game)
continue where you left off (Continue)
*Begin the game from the last place you left off from
All of your autosave data up till now will be erased.
Do you want to start the game from the beginning?
*You can get bonuses once a day.

動画
特別なスチル (CG)
ここでしか見れない限定スチル(CG)を配信!
ボイス選択
時間セット
サンプルボイス
アラームセット
Movieはいまのところありません。
繰り返し何度でも読むことができる!
キャラクター選択へ(進む)
※プロローグを省略できます
次の選択肢へ→
←前の選択肢へ
このアイテムを購入すると今回以降、好感度が最も高い選択肢が分かるようになります。
このアイテムを購入しますか?
好感度が最も高い選択肢が分かるようになります!

Videos
A special still (CG)
We're offering a limited edition still (CG) that you can only see here!
Voice selection
Time set
Sample voice
Alarm set
The movie is not available right now
You can read the same things again and again!
To character selection (continue)
*You can skip the prologue
To the next options →
←To previous options
If you purchase this item, you will be able to find out which options will give you the highest likeability
Will you purchase this item?
You are now able to know which options will give you the highest likeability!

Client

Additional info

ゲームのUIに書きます。どうぞよろしくお願いします!

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime