Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There's no problem with you canceling it. However, please let me say one thi...

Original Texts
キャンセルは問題ございません。ただ、一つ私もお伝えさせてください。
私の価格は通常の新品の販売価格でしたので割高になっておりました。リンクのセラー様と同様にアウトレット品であれば$**でご提案できます。
また、私はギターやベースの楽器専門店を専業で運営しております。毎月数十本のギターを世界中に販売しています。完璧なセットアップは勿論ですが、お客様から非常に高い評価を頂いているのが、厳重な梱包です。過去のレビューをご覧ください。きっと安心してお買い上げ頂けると確信しています!
Translated by hana_the_cat_2014
You are free to cancel t the order. But let me remind you one thing.
The sales price I listed was for the brand new item. That is why it was a little bit expensive. If you prefer the same kind of outlet items as listed by the linked seller, I could offer the price of "**.
On the top of that, I am specialized in selling the music instrumentals such as guitars and basses and sell a couple of tens of guitars monthly to all over the world. I set up the items in perfect condition as well as pack them with great care. That is why the customers have given me good evaluation. Please take a look at the past review by my customers. You will find it worth to do business with me.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
33 minutes
Freelancer
hana_the_cat_2014 hana_the_cat_2014
Starter