[Translation from Japanese to Korean ] タワーレコード渋谷店にてご予約優先で対象商品となる6/4発売アルバム「Killing Me Softly」(Type-A、Type-B、Type-Cの内い...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( pmk3742 , peper456 , juah0703 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by nakagawasyota at 02 Jun 2014 at 16:38 1712 views
Time left: Finished

タワーレコード渋谷店にてご予約優先で対象商品となる6/4発売アルバム「Killing Me Softly」(Type-A、Type-B、Type-Cの内いずれか)をお買い上げの方に先着で、「整理番号付イベント参加券」を配布いたします。
※両方のイベントに参加ご希望の場合は、対象商品2枚のご購入が必要となります。
※対象商品のご予約は店頭のみで承っております。
※ご予約いただいた方には優先的に「整理番号付イベント参加券」を確保し、対象商品ご購入時にお渡しいたします。

타워 레코드 시부야 점에서 예약 우선 해당 상품인 6 / 4 발매 앨범 'Killing Me Softly'(Type-A, Type-B, Type-C 중 하나)를 구입하신 분께 선착으로 "정리 번호 첨부 이벤트 참가권"을 배포합니다.
※ 두개 이벤트에 참가를 희망하시는 경우에는 해당 상품 2 매의 구입이 필요합니다.
※ 해당 상품 예약은 매장에서만 가능합니다.
※ 예약하신 분들은 우선적으로 "정리 번호 첨부 이벤트 참가권" 을 확보하고 해당 상품 구입시에 건네드립니다.

Client

Additional info

アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime