Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Four months has passed since the last update in February, so is the time for ...

This requests contains 138 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( asami0721 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by sonomono at 02 Jun 2014 at 14:04 951 views
Time left: Finished

2月の最後のアップデート以来、4ヵ月ぐらい経ってますが次のアップデートの時期はいまだに未定ですか?
4ヵ月もかかるアップデートの想像がつきません。
本当にアップデートする予定はあるのでしょうか?
1、2ヶ月は待てるとしてもさすがにこれだけ遅いのは開発者として問題あると思いませんか?

[deleted user]
Rating 66
Translation / English
- Posted at 02 Jun 2014 at 14:18
Four months has passed since the last update in February, so is the time for the next update still undecided?
I have no idea what kind of update would take four months to be made.
Are you really planning on doing an update?
A two, even a one-month wait would be representative of a larger problem for a developer, don't you think?
sonomono likes this translation
★★★★★ 5.0/1
asami0721
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Jun 2014 at 14:11
It has been around 4 months since the last update in February, but is the next update still unscheduled? I cannot imagine an update will take 4 months.
Is there really a scheduled update on the way?
I can understand if I have to wait for one or two months, but wouldn't you say that there's a problem as an engineer to take this long?
sonomono likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime