Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] There is no Japanese who call it XYZ. I can't even see any comments calling i...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( h-gruenberg , renay ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by asdzxcvzxcvasdfasf at 01 Jun 2014 at 03:49 1230 views
Time left: Finished

日本人でXYZと呼ぶ人はいません。ここの投稿を見ても現状では一人もいません
理由は上手く説明できないんですが日本語としてしっくりきません
ただし、日本人以外の人がXYZと呼んだ方がしっくりくるならそれで良いと思います(個人的にはABCと呼べば良いと思いますが)

--

この曲のジャンルがDEFかどうかで議論する日本人もいません。どちらでも誰にも迷惑はかかりませんよね?
まあ個人的には新しいジャンルを確立したと思うし、こういうクリエイティブな発想が生まれる日本の文化は最高だと思います

There is no Japanese who call it XYZ. I can't even see any comments calling it XYZ here.
I can't really explain why, but it just sounds weird to me as a Japanese.
I think it's fine if XYZ sounds better for foreigners, but I would prefer ABC.

--

No Japanese would argue over whether this music genre is DEF or not either. Either doesn't hurt anyone, does it?

Well, I personally think that we've created a new genre and the Japanese culture which can generate such a creative idea is awesome.

Additional info

音楽についての文章です。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime