Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 2014年7月2日(水)発売NEW ALBUM 『タイトル未定』 TeamAyuオフィシャルショップ、mu-moショップ、オリジナル特典付き&ファンクラブ...

This requests contains 1122 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( kulluk , peper456 , masakyon99 , juah0703 ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by nakagawasyota at 30 May 2014 at 15:08 3556 views
Time left: Finished

2014年7月2日(水)発売NEW ALBUM 『タイトル未定』 TeamAyuオフィシャルショップ、mu-moショップ、オリジナル特典付き&ファンクラブ限定盤販売決定!!

"2014年7月2日(水)発売NEW AL 『タイトル未定』TeamAyuオフィシャルショップ、mu-moショップにてオリジナル特典付き&ファンクラブ限定盤の販売決定しました!
■特典内容
TeamAyuオリジナル特典:ビーチボール(1個)

juah0703
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 30 May 2014 at 15:15
2014 년 7 월 2 일 (수) 발매 NEW ALBUM "타이틀 미정" TeamAyu 오피셜 숍, mu-mo 숍 오리지널 특전 & 팬클럽 한정반 판매 결정! !

"2014 년 7 월 2 일 (수) 발매 NEW AL"타이틀 미정" TeamAyu 오피셜 숍, mu-mo 숍에서 오리지날 특전 & 팬클럽 한정반 판매가 결정되었습니다!
■ 특전 내용
TeamAyu 오리지널 특전 : 비치 볼 (1 개)
nakagawasyota likes this translation
peper456
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 30 May 2014 at 15:55
2014년 7월2일 (수) 발매 NEW ALBUM "타이틀 미정" Team Ayu 오피셜 샵, mu-mo 샵, 오리지널 특전 동봉 & 팬클럽 한정판 발매 결정!!

"2014년 7월2일 (수) 말매 NEW ALBUM "타이틀 미정" Team Ayu 오피셜 샵, mu-mo 샵에서 오리지널 특전 동봉 & 팬클럽 한정판의 발매가 결정되었습니다!
■특전 내용
Team Ayu 오리지널 특전: 비치발리볼 (한개)

TeamAyu ・mu-moショップ共通特典:オリジナル・フォトフレーム(1個)
■対象商品
2014年7月2日(水)発売NEW AL 『タイトル未定』
【CD+DVD】AVCD-38965/B 3,800円(本体価格)+税
【CD+Blu-ray】AVCD-38966/B 4,200円(本体価格)+税
【CD】AVCD-38967 3,000円(本体価格)+税

kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 30 May 2014 at 15:14
TeamAyu · mu-mo 숍 공통 특전: 오리지널 포토 프레임 (1개)
■ 대상 상품
2014년 7월 2일(수) 발매 NEW AL '타이틀 미정'
[CD + DVD] AVCD-38965/B 3,800엔(본체 가격) + 세금
[CD + Blu-ray] AVCD-38966/B 4,200엔(본체 가격) + 세금
[CD] AVCD-38967 3,000엔(본체 가격) + 세금
juah0703
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 30 May 2014 at 15:16
TeamAyu · mu-mo 숍 공통 특전 : 오리지날 포토 프레임 (1 개)
■ 대상 상품
2014 년 7 월 2 일 (수) 발매 NEW AL "타이틀 미정 "
[CD + DVD] AVCD-38965 / B 3,800엔 (상품 가격) + 세금
[CD + Blu-ray] AVCD-38966 / B 4,200엔 (상품 가격) + 세금
[CD] AVCD-38967 3,000 엔 (상품 가격) + 세금
nakagawasyota likes this translation

ファンクラブ会員限定盤
【CD+DVD+Milena's Boutique aroma candle(Plumeria)】
AVZ1-38968/B 11,000円(本体価格)+税 ※ファンクラブ限定盤 / 数量限定生産盤
【CD+Blu-ray+Milena's Boutique aroma candle(Plumeria)】
AVZ1-38969/B 11,400円(本体価格)+税 ※ファンクラブ限定盤 / 数量限定生産盤
※ファンクラブ限定盤には特典は付きません

kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 30 May 2014 at 15:16
팬클럽 회원 한정판
[CD + DVD + Milena's Boutique aroma candle(Plumeria)]
AVZ1-38968/B 11,000엔(본체 가격) + 세금 ※ 팬클럽 한정판 / 수량 한정 생산판
[CD + Blu-ray + Milena's Boutique aroma candle(Plumeria)]
AVZ1-38969/B 11,400엔 (본체 가격) + 세금 ※ 팬클럽 한정판 / 수량 한정 생산판
※ 팬클럽 한정판에는 특전이 붙지 않습니다
juah0703
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 30 May 2014 at 15:17
팬클럽 회원 한정반
[CD + DVD + Milena 's Boutique aroma candle (Plumeria)]
AVZ1-38968 / B 11,000엔 (상품 가격) + 세금 ※ 팬클럽 한정반 / 수량한정 생산반
[CD + Blu-ray + Milena 's Boutique aroma candle (Plumeria)]
AVZ1-38969 / B 11,400 엔 (상품 가격) + 세금 ※ 팬클럽 한정반 / 수량한정 생산반
※ 팬클럽 한정반에는 특전이 붙지 않습니다
nakagawasyota likes this translation
masakyon99
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 30 May 2014 at 15:18
팬클럽 회원 한정판
【CD+DVD+Milena's Boutique aroma candle(Plumeria)】
AVZ1-38968/B 11,000엔(본체가격)+세금 *팬클럽 한정판 / 판매수 한정 생산판
【CD+Blu-ray+Milena's Boutique aroma candle(Plumeria)】
AVZ1-38969/B 11,400엔(본체가격)+세금 *팬클럽 한정판 / 판매수 한정 생산판
*팬클럽 한정판에는 특전이 없습니다.
★★★★★ 5.0/1

※商品詳細ページはこちら
■販売サイト

■TeamAyuオフィシャルショップ
【 PC・携帯共通 】
http://shop.mu-mo.net/st/fc/HAYU.html

■TeamAyuオフィシャルショップ ※海外発送対応
【 PCのみ 】
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html

■mu-moショップ
【 PC・携帯共通 】
http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS

kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 30 May 2014 at 15:18
※ 상품 상세 페이지는 여기로
■ 판매 사이트

■ TeamAyu 공식 숍
[PC · 휴대폰 공통]
http://shop.mu-mo.net/st/fc/HAYU.html

■ TeamAyu 공식 숍 ※ 해외 발송 대응
[PC 전용]
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html

■ mu-mo 숍
[PC · 휴대폰 공통]
http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
juah0703
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 30 May 2014 at 15:18
※ 상품 상세 페이지는 여기
■ 판매 사이트

■ TeamAyu 오피셜 숍
【PC · 휴대폰 공통】
http://shop.mu-mo.net/st/fc/HAYU.html

■ TeamAyu 오피셜 숍 ※ 해외 배송가능
[PC 전용]
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html

■ mu-mo 숍
[PC · 휴대폰 공통]
http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
nakagawasyota likes this translation

■mu-moショップ ※海外発送対応
【 PCのみ 】
http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501
■注意事項
※商品は上限数に達し次第、早期終了となります。
※時間帯によりサイトへのアクセスが殺到し、ご覧になりにくくなる場合がございます。予めご了承下さい。
※お電話での事前のお取り置きやご予約はお受けしておりません。

juah0703
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 30 May 2014 at 15:21
■ mu-mo 숍 ※ 해외 배송가능
[PC 전용]
http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501
■주의 사항
※ 상품은 예정 된 수량이 판매 완료되는대로, 조기 ​​종료됩니다.
※ 시간대에 따라 사이트 접속이 많아져, 접속 하시기 어려울 수 있습니다. 이점 양해 부탁드립니다.
※ 전화로 사전 판매와 예약은 받고 있지 않습니다.
nakagawasyota likes this translation
peper456
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 30 May 2014 at 15:52
■mu-mo 샵 ※해외발송 대응
[PC 한정]

■주의 사항
※상품은 상한수량에 달하면 조기 판매종료됩니다.
※시간대에 따라서 사이트의 접속이 쇄도하여 열람하실수 없는 경우가 있습니다. 미리 양해하여 주십시오.
※전화로의 사전 물량확보 및 예약은 접수하지 않습니다.

※海外販売も同時に予約を開始致します。
※販売商品・購入方法・発送時期などについては、ショップ内の「お問い合わせ」をご確認下さい。
※各特典デザインは、決定次第こちらのサイトにてご案内致します。"

juah0703
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 30 May 2014 at 15:22
※ 해외 판매도 동시에 예약 받고 있습니다.
※ 판매 상품 구입 방법 · 발송시기 등은 숍 내 "문의"를 확인하여 주십시오.
※ 각 특전 디자인은 결정되는대로 현재 사이트에서 안내해 드리겠습니다. "
nakagawasyota likes this translation
peper456
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 30 May 2014 at 15:50
※해외판매도 동시에 예약을 개시합니다.
※판매상품, 구입방법, 발송시기등에 대해서는, 샵내의 '문의하기'를 확인하여 주십시오.
※각 특전의 디자인은 결정되는 대로 사이트에서 안내해드리겠습니다.

Client

Additional info

アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime